1
00:00:33,875 --> 00:00:35,000
Sir.

2
00:00:38,791 --> 00:00:41,500
Puti, this is your new mother.

3
00:00:41,583 --> 00:00:42,833
Mother.

4
00:00:42,916 --> 00:00:44,333
Hi darling.

5
00:00:46,750 --> 00:00:49,458
And this is your sister, Mirah.

6
00:00:49,541 --> 00:00:50,833
Mirah's sister.

7
00:01:12,625 --> 00:01:14,500
Very beautiful, yeah.

8
00:01:14,583 --> 00:01:17,083
'That's Mbah Warso, the make-up artist.

9
00:01:17,166 --> 00:01:18,458
It's definitely beautiful, right?

10
00:01:26,416 --> 00:01:28,500
<i>It's perfect.</i>

11
00:01:42,833 --> 00:01:46,791
<i>Welcome,</i>
<i>Dear sirs and madams.</i>

12
00:01:46,875 --> 00:01:51,333
<i>Welcome to the reception</i>
<i>Mirah and Aryo's wedding</i>

13
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
Thank you, ma'am.

14
00:01:52,625 --> 00:01:53,916
Sign it first, ma'am.

15
00:01:54,000 --> 00:01:58,208
<i>Next event</i>
<i>is an egg stepping ceremony</i>

16
00:01:59,125 --> 00:02:05,916
<i>As a prayer for the bride and groom</i>
<i>can soon be blessed with a child.</i>

17
00:02:13,041 --> 00:02:15,250
<i>Ladies and gentlemen, please remain calm</i>

18
00:02:15,791 --> 00:02:18,625
<i>and maintain the solemnity of the event</i>

19
00:02:18,708 --> 00:02:19,916
<i>Thank you.</i>

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,750
What sign is this?

21
00:02:46,708 --> 00:02:50,125
Yes, a sign that
those who take eggs are not careful.

22
00:02:51,833 --> 00:02:53,208
- Congratulations, sir.
- Sis.

23
00:02:56,208 --> 00:02:58,416
- Congratulations, Mas Aryo.
- Yes.

24
00:02:58,500 --> 00:02:59,833
- Congratulations, Sis.
- Happy.

25
00:03:00,583 --> 00:03:04,958
OK, Mom, you don't need to think anything strange.

26
00:03:05,041 --> 00:03:06,541
Those are rotten eggs!

27
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
Well, the important thing is that they are happy.

28
00:03:08,583 --> 00:03:09,500
Thank you, sis.

29
00:03:11,208 --> 00:03:12,375
Come one, smile.

30
00:03:12,458 --> 00:03:14,000
You are beautiful today.

31
00:03:14,500 --> 00:03:16,625
OK, no need to think about it
about the egg.

32
00:03:16,708 --> 00:03:17,708
It is okay.

33
00:03:18,416 --> 00:03:19,458
- Congratulations.
- Yes.

34
00:03:19,541 --> 00:03:21,208
Yes Thank You.

35
00:03:21,708 --> 00:03:22,625
Thank You.

36
00:03:22,708 --> 00:03:24,333
- Congratulations, sir.
- Thank You.

37
00:03:24,416 --> 00:03:26,416
<i>Actually, who did Mas Aryo get, anyway?</i>

38
00:03:26,500 --> 00:03:31,125
I'm just his cousin
I don't know where he got his wife from.

39
00:03:31,791 --> 00:03:34,625
Mas Aryo's job is surveying, right?

40
00:03:34,708 --> 00:03:37,333
going around villages, interviewing people.

41
00:03:37,416 --> 00:03:40,000
Yes, maybe you know at work.

42
00:03:43,416 --> 00:03:45,000
Do you want a boy or a girl?

43
00:03:54,791 --> 00:03:56,208
I am happy.

44
00:03:58,708 --> 00:04:00,625
My dream is to have a complete family.

45
00:04:01,125 --> 00:04:03,666
I'm also very happy
can marry you.

46
00:04:05,125 --> 00:04:06,583
Yes, although…

47
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
you can't cook.

48
00:04:11,166 --> 00:04:14,666
Yes, you know that yourself
I don't like the smell of kitchen spices.

49
00:04:15,833 --> 00:04:16,666
Yes, of course.

50
00:04:17,333 --> 00:04:18,416
It is okay.

51
00:04:20,500 --> 00:04:24,000
'It's near the house
we have many stalls,

52
00:04:24,083 --> 00:04:25,625
so we can eat there.

53
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
Is that really okay?

54
00:04:28,583 --> 00:04:31,041
Yes, it's okay, darling.

55
00:04:32,708 --> 00:04:33,833
- Oh yes, sir.
- Hmm.

56
00:04:34,416 --> 00:04:37,291
The people here
Many people give bananas as gifts, right?

57
00:04:38,791 --> 00:04:43,708
Bananas symbolize blessings,
abundance, equal happiness.

58
00:04:44,000 --> 00:04:45,666
Like what we are experiencing now.

59
00:05:22,208 --> 00:05:23,083
Sir.

60
00:05:33,916 --> 00:05:36,125
<i>Good morning, my dear wife.</i>

61
00:05:36,208 --> 00:05:39,041
<i>Sorry, bro, you have to go straight to work</i>

62
00:05:39,125 --> 00:05:42,916
<i>so we have a house</i>
<i>which is full of happiness like your dreams.</i>

63
00:05:43,500 --> 00:05:47,416
<i>I wrote this recipe</i>
<i>make delicious fried bananas</i>

64
00:05:52,583 --> 00:05:55,916
So, Mbah lives here
with who?

65
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
My son has migrated to Jakarta for a long time.

66
00:06:00,083 --> 00:06:02,166
I am alone.

67
00:06:04,291 --> 00:06:05,166
So what?

68
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
I mean…

69
00:06:07,750 --> 00:06:10,375
my wife Sukiyem

70
00:06:10,458 --> 00:06:12,500
often loses memory.

71
00:06:13,125 --> 00:06:14,333
Forgetful.

72
00:06:14,416 --> 00:06:16,541
So I feel like I live alone.

73
00:06:16,625 --> 00:06:18,125
Oh no!

74
00:06:18,208 --> 00:06:20,708
Good. Yes yes.

75
00:06:21,291 --> 00:06:23,041
Newlyweds, huh?

76
00:06:23,125 --> 00:06:24,541
Yes, Mum.

77
00:06:24,625 --> 00:06:29,125
Newlywed period
In fact, I'm always busy working, bro!

78
00:06:29,208 --> 00:06:33,708
If my survey doesn't meet the target,
My monthly bonus isn't disbursed, Mbah.

79
00:07:17,416 --> 00:07:19,083
Come in, sir!

80
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
Excuse me.

81
00:07:29,416 --> 00:07:30,833
Sit down, sir.

82
00:07:32,125 --> 00:07:33,125
Yes, sis.

83
00:07:55,625 --> 00:07:58,125
The radio is a bit damaged, sir.

84
00:07:58,208 --> 00:08:01,541
Please, pat it hard so it dies.

85
00:08:02,958 --> 00:08:03,791
Yes, sis.

86
00:08:16,250 --> 00:08:18,125
That's fast, bro!

87
00:08:20,000 --> 00:08:21,791
That's fast, bro!

88
00:08:25,791 --> 00:08:27,625
That's fast, sir.

89
00:08:29,500 --> 00:08:30,583
Lasmi.

90
00:08:54,916 --> 00:08:55,916
Who?

91
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
Check the electricity meter, ma'am.

92
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Miss Lasmi...

93
00:09:04,875 --> 00:09:05,916
New here, huh?

94
00:09:07,166 --> 00:09:09,375
Just got married, right, bro?

95
00:09:11,583 --> 00:09:12,541
Yes, sis.

96
00:09:13,916 --> 00:09:15,708
Where's the beauty?

97
00:09:16,583 --> 00:09:20,083
Me, or Mas' wife?

98
00:09:20,708 --> 00:09:21,958
Beauty…

99
00:09:23,125 --> 00:09:24,208
my wife, Ma'am.

100
00:09:33,375 --> 00:09:35,291
The data isn't here, right, Sis?

101
00:09:39,500 --> 00:09:41,250
Where's the beauty?

102
00:09:41,333 --> 00:09:43,041
Beautiful Mbak Lasmi!

103
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
Who?

104
00:10:18,416 --> 00:10:19,833
Check the electricity meter, ma'am.

105
00:10:39,375 --> 00:10:40,833
Why are you going back and forth, sir?

106
00:11:16,208 --> 00:11:17,166
Pack?

107
00:11:23,250 --> 00:11:24,166
Oh my God.

108
00:11:24,250 --> 00:11:26,125
Dear Allah.

109
00:11:26,208 --> 00:11:28,625
Dear Allah.

110
00:11:28,708 --> 00:11:30,208
Dear Allah.

111
00:11:33,125 --> 00:11:35,166
Dear Allah. Oh my God.

112
00:11:37,208 --> 00:11:39,041
<i>Allahumma sholli a la Muhammad.</i>

113
00:11:39,125 --> 00:11:41,000
Oh my God. Oh my God.

114
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
Asu!

115
00:13:44,583 --> 00:13:45,625
Bastard!

116
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
<i>Where's the beauty?</i>

117
00:14:06,125 --> 00:14:08,041
- Asu, you bastard!
- Where's the beauty?

118
00:14:35,916 --> 00:14:37,333
<i>Poor Aryo.</i>

119
00:14:37,416 --> 00:14:39,333
<i>She is married to death</i>

120
00:14:39,416 --> 00:14:40,250
<i>What does it mean?</i>

121
00:14:40,791 --> 00:14:43,791
<i>It could be his wife</i>
<i>It was cursed by Bahu Laweyan.</i>

122
00:14:43,875 --> 00:14:47,125
<i>Who is the man getting married</i>
<i>with Bahu Laweyan women,</i>

123
00:14:47,208 --> 00:14:48,833
<i>definitely die.</i>

124
00:14:48,916 --> 00:14:51,208
You don't believe me.

125
00:14:51,708 --> 00:14:54,541
The eggs at their wedding were rotten
is a sign.

126
00:14:55,083 --> 00:14:58,708
His father and mother died in an accident
because he is unlucky.

127
00:14:59,583 --> 00:15:02,000
Oh, boy.

128
00:15:03,125 --> 00:15:06,416
My son is my only son.

129
00:15:30,666 --> 00:15:32,500
Go!

130
00:15:33,125 --> 00:15:34,291
You go away!

131
00:15:35,416 --> 00:15:37,041
Get out of my house!

132
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Pack!

133
00:15:40,708 --> 00:15:41,916
You go away.

134
00:15:44,208 --> 00:15:45,208
Mas Aryo.

135
00:15:45,291 --> 00:15:46,666
You damn thing!

136
00:15:47,208 --> 00:15:49,625
Get out of my house!

137
00:16:23,000 --> 00:16:24,125
Wait, sir!

138
00:16:25,500 --> 00:16:26,708
Thanks, sir!

139
00:16:26,791 --> 00:16:28,041
Please tidy up immediately.

140
00:16:28,125 --> 00:16:29,083
Miss Endang.

141
00:16:30,041 --> 00:16:32,208
Sorry ma'am. I'm late.

142
00:16:32,791 --> 00:16:34,041
It's you, you know.

143
00:16:34,125 --> 00:16:36,541
Just the first day of work
how late is it?

144
00:16:36,625 --> 00:16:37,500
Sorry ma'am!

145
00:16:37,958 --> 00:16:40,083
You're grateful, don't you know?
work here!

146
00:16:40,916 --> 00:16:42,208
Yes, ma'am.

147
00:16:42,291 --> 00:16:43,250
That's it, come on.

148
00:16:44,500 --> 00:16:46,708
Gini, Mas Budi Darmawan.

149
00:16:46,791 --> 00:16:50,583
<i>The head of the factory is Mr. Agus.</i>

150
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
Single, looking for a wife.

151
00:16:54,625 --> 00:16:58,916
Yes, who knows, maybe you'll fall in love with me.

152
00:16:59,000 --> 00:16:59,916
Yes, ma'am.

153
00:17:02,875 --> 00:17:04,583
If that's the case,

154
00:17:04,666 --> 00:17:06,833
the one wearing the plaid shirt,

155
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
His name is Mr Sunyoto B.A.

156
00:17:10,291 --> 00:17:15,083
His hobby is being close to him
the women in this factory.

157
00:17:15,708 --> 00:17:17,708
Don't be seduced.

158
00:17:17,791 --> 00:17:18,791
Yes, ma'am.

159
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Yes, come on.

160
00:17:21,083 --> 00:17:22,541
<i>Sorry, ma'am.</i>

161
00:17:22,625 --> 00:17:24,125
<i>This is to pay for our children's books.</i>

162
00:17:24,916 --> 00:17:26,041
The sincere one.

163
00:17:30,416 --> 00:17:32,708
Hair is not trivial,

164
00:17:32,791 --> 00:17:34,500
especially real hair.

165
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
<i>Just think,</i>

166
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
<i>invest money.</i>

167
00:17:37,833 --> 00:17:39,208
<i>Later it will grow again.</i>

168
00:17:41,125 --> 00:17:42,416
<i>You know what,</i>

169
00:17:42,500 --> 00:17:43,916
<i>if there wasn't this factory,</i>

170
00:17:44,000 --> 00:17:47,083
<i>don't know the fate of people</i>
<i>what's it like around here</i>

171
00:17:47,166 --> 00:17:50,208
<i>- Yes, ma'am.</i>
<i>- Yes, the salary is below the minimum wage,</i>

172
00:17:50,791 --> 00:17:53,208
but, right?
you don't need to go abroad.

173
00:17:53,291 --> 00:17:55,875
My friends here are very diligent.

174
00:17:55,958 --> 00:17:57,416
Not like you.

175
00:17:57,500 --> 00:17:59,458
The first time it was too late.

176
00:17:59,541 --> 00:18:00,833
OK, sit there.

177
00:18:00,916 --> 00:18:03,625
I'll let you know later
how to grow hair.

178
00:18:07,833 --> 00:18:09,500
He's a jinx!

179
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
What's wrong with you?

180
00:18:10,666 --> 00:18:11,916
That's right, ma'am!

181
00:18:12,000 --> 00:18:12,875
What shit?

182
00:18:12,958 --> 00:18:15,458
You're the one who can make people die!

183
00:18:15,541 --> 00:18:18,250
- What are you talking about?
- Is this Miss Endang? Set it right!

184
00:18:18,333 --> 00:18:20,416
This man is dangerous, sir!

185
00:18:20,500 --> 00:18:22,541
This child, sir, is really scared.

186
00:18:46,208 --> 00:18:48,166
Eh! What is this, sir?
What is this?

187
00:18:48,708 --> 00:18:49,958
Something's scary, sir!

188
00:18:53,916 --> 00:18:55,708
- Come on, sir!
- Bismillah. Dear Allah.

189
00:18:56,708 --> 00:18:58,250
- Just beat it!
- What do you want?

190
00:18:58,833 --> 00:19:00,500
Dear Allah!

191
00:19:01,583 --> 00:19:03,333
Come on! To the right!

192
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
Bismillah.

193
00:19:08,625 --> 00:19:11,000
<i>Why do people scare people like this?</i>

194
00:19:13,000 --> 00:19:14,791
That's all there is to it, Mir.

195
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
factory people,

196
00:19:19,541 --> 00:19:20,541
they don't understand.

197
00:19:49,041 --> 00:19:51,833
Mas Bana, two rendang rice.

198
00:19:51,916 --> 00:19:52,916
Same with hot tea.

199
00:20:10,625 --> 00:20:12,250
- Please, sir.
- Thank you.

200
00:20:12,833 --> 00:20:14,500
- Sis.
- Thank you, sir.

201
00:20:15,791 --> 00:20:16,916
Let's eat.

202
00:20:22,833 --> 00:20:23,916
Mr Agus.

203
00:20:24,916 --> 00:20:27,208
What if
what people say is true?

204
00:20:27,291 --> 00:20:28,500
I'm unlucky.

205
00:20:29,291 --> 00:20:30,708
Those close to me died.

206
00:20:30,791 --> 00:20:34,125
Agus Sudibyo will not believe it
with things like that.

207
00:20:41,625 --> 00:20:43,625
If I believe those rumors,

208
00:20:43,708 --> 00:20:46,000
I'm not going to be factory head, Mir.

209
00:20:46,708 --> 00:20:48,625
But what was that, sir?

210
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
Don't think about it.

211
00:20:50,125 --> 00:20:51,041
Yes?

212
00:20:51,125 --> 00:20:52,916
Now you calm your heart.

213
00:20:53,875 --> 00:20:55,916
Take a day or two off.

214
00:20:56,708 --> 00:20:59,541
It is okay. Your salary will still be paid in full.

215
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Yes?

216
00:21:02,416 --> 00:21:04,125
Eat first. Nice!

217
00:21:13,708 --> 00:21:15,125
Come to think of it, Mir,

218
00:21:15,708 --> 00:21:18,541
We've known each other for a long time.

219
00:21:19,125 --> 00:21:21,416
We can complement each other.

220
00:21:22,708 --> 00:21:25,333
I can fulfill all your needs.

221
00:21:27,416 --> 00:21:30,708
We will be happy
if you live together, Mir.

222
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Who?

223
00:22:34,208 --> 00:22:35,916
Mirah, I'm going home.

224
00:22:38,708 --> 00:22:41,208
I brought this for you.

225
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
Be careful it's hot.

226
00:23:08,208 --> 00:23:10,666
It's hot like hell, Mir.

227
00:23:11,791 --> 00:23:14,958
Mirah! People say your factory is bad luck.

228
00:23:15,041 --> 00:23:16,583
Can make people die!

229
00:23:16,666 --> 00:23:18,250
<i>Get out of my rented house now!</i>

230
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Go you!

231
00:23:27,041 --> 00:23:31,750
Hey! What? What's this?

232
00:23:31,833 --> 00:23:34,333
It's time to come in, why haven't you come in yet?

233
00:23:34,416 --> 00:23:36,500
That's Mirah, sir!

234
00:23:37,916 --> 00:23:38,958
You know?

235
00:23:39,916 --> 00:23:41,500
Mirah Deck.

236
00:23:43,041 --> 00:23:44,666
It's okay Mirah, right?

237
00:23:44,916 --> 00:23:47,708
Why are you sleeping here? Why?

238
00:23:49,208 --> 00:23:50,500
Be careful, sir!

239
00:23:50,583 --> 00:23:51,708
Then die.

240
00:23:53,708 --> 00:23:55,125
Your mouth!

241
00:23:58,875 --> 00:24:00,583
Your mouths!

242
00:24:18,166 --> 00:24:19,416
Mr Agus.

243
00:24:28,666 --> 00:24:31,708
<i>They don't want to work</i>
<i>if there is still Mirah here.</i>

244
00:24:32,333 --> 00:24:33,750
Even though I've threatened

245
00:24:33,833 --> 00:24:35,375
I fired those who didn't want to work.

246
00:24:35,708 --> 00:24:39,500
But if there are that many workers,
it's over in a long time.

247
00:24:44,541 --> 00:24:45,458
That's it, sir.

248
00:24:46,000 --> 00:24:47,125
I'll just handle it.

249
00:24:55,000 --> 00:24:55,958
Mir.

250
00:24:58,333 --> 00:25:00,208
I'm concerned.

251
00:25:01,291 --> 00:25:02,625
Maybe this is the time,

252
00:25:03,375 --> 00:25:05,583
You believed in my offer yesterday, Mir.

253
00:25:07,375 --> 00:25:10,000
My official residence is big, Mir.

254
00:25:10,916 --> 00:25:12,291
I just live alone.

255
00:25:13,916 --> 00:25:18,208
We can heat the house
together, Mir.

256
00:25:32,083 --> 00:25:33,416
<i>Agus is…</i>

257
00:25:34,000 --> 00:25:35,208
Asu.

258
00:25:37,208 --> 00:25:39,166
It turns out that the way to deal with Mirah is...

259
00:25:39,708 --> 00:25:40,708
married.

260
00:25:43,583 --> 00:25:45,708
Sir, aren't you eating?

261
00:25:46,708 --> 00:25:47,833
No lust.

262
00:25:48,791 --> 00:25:51,291
Is it okay for us to eat, sir?

263
00:25:52,375 --> 00:25:53,625
Up to you.

264
00:25:53,708 --> 00:25:57,333
We've been busy since morning,
haven't had time to eat yet.

265
00:25:57,416 --> 00:25:59,000
Taking care of Mr Agus's marriage.

266
00:25:59,500 --> 00:26:00,458
Yes sir.

267
00:26:01,708 --> 00:26:03,416
Mr Agus, head of the factory?

268
00:26:03,791 --> 00:26:04,750
Yes

269
00:26:04,833 --> 00:26:07,416
He got a beautiful worker.

270
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Her hair is straight.

271
00:26:09,041 --> 00:26:10,500
His lips are thick and thin.

272
00:26:10,583 --> 00:26:11,750
His skin is brown.

273
00:26:11,833 --> 00:26:12,750
Sweet!

274
00:26:13,083 --> 00:26:14,000
Bummer!

275
00:26:15,500 --> 00:26:18,708
<i>Tonight they kung fu in bed, right?</i>

276
00:26:18,791 --> 00:26:21,708
Using snake moves
sipping the seblak sauce.

277
00:26:22,791 --> 00:26:23,791
Your mouth!

278
00:26:27,208 --> 00:26:28,416
Just pay

279
00:26:29,000 --> 00:26:29,916
yourself!

280
00:26:31,000 --> 00:26:31,958
Pack?

281
00:26:32,041 --> 00:26:32,958
Pack!

282
00:26:33,416 --> 00:26:34,708
So who pays?

283
00:26:34,791 --> 00:26:36,416
Obviously I don't have any money!

284
00:26:48,916 --> 00:26:51,000
No need to pretend to be possessed!

285
00:26:52,000 --> 00:26:54,208
I'm really in a trance.

286
00:26:55,000 --> 00:26:56,916
Are you possessed or hungry?

287
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Trance.

288
00:26:59,083 --> 00:27:01,333
No need to be weird.

289
00:27:01,416 --> 00:27:05,250
Yes yes.

290
00:27:08,500 --> 00:27:10,000
Sir, count.

291
00:27:12,708 --> 00:27:14,208
Not from around here?

292
00:27:14,791 --> 00:27:16,291
Near here too.

293
00:27:16,791 --> 00:27:19,833
Just finished the wedding
my wife's brother.

294
00:27:19,916 --> 00:27:22,000
Coincidentally, I got the head of the factory,

295
00:27:22,083 --> 00:27:24,500
and he is also a customer in my office.

296
00:27:25,416 --> 00:27:26,333
How much, sir?

297
00:27:27,500 --> 00:27:28,333
How many?

298
00:27:29,500 --> 00:27:31,541
- 30 thousand.
- Yes, sir.

299
00:27:31,625 --> 00:27:33,333
- Thanks.
- Thank You.

300
00:27:34,916 --> 00:27:35,833
Come on, darling.

301
00:27:46,000 --> 00:27:47,208
<i>I just found out.</i>

302
00:27:47,875 --> 00:27:49,333
It turns out you have a younger sibling, huh?

303
00:27:50,041 --> 00:27:53,208
Why don't you sleep over?
at his house when he was kicked out of the rental?

304
00:27:53,916 --> 00:27:55,791
We haven't seen each other for a long time, sir.

305
00:27:58,208 --> 00:28:00,208
I was also surprised that he was there.

306
00:28:05,000 --> 00:28:07,125
When I first got married, even...

307
00:28:08,625 --> 00:28:10,000
he's not there.

308
00:28:10,083 --> 00:28:12,291
Hey, how come your little brother is so crazy?

309
00:28:13,625 --> 00:28:14,708
It is okay.

310
00:28:14,791 --> 00:28:16,791
Now you can start

311
00:28:16,875 --> 00:28:19,000
close to him again, chat again.

312
00:28:19,083 --> 00:28:22,125
The thing is, her husband, Budi Darmawan,

313
00:28:22,208 --> 00:28:24,208
he is the head of the BPR branch.

314
00:28:24,708 --> 00:28:26,583
Like to give credit to our factory.

315
00:28:27,208 --> 00:28:29,333
So, you can approach again.

316
00:28:48,916 --> 00:28:50,166
Mirah.

317
00:28:51,083 --> 00:28:53,208
I've been waiting a long time, Mir.

318
00:28:59,583 --> 00:29:00,500
What is it?

319
00:29:03,583 --> 00:29:04,708
What's wrong, Mir?

320
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
I'm hungry, sir.

321
00:29:20,708 --> 00:29:22,791
<i>Men are easy</i>

322
00:29:23,916 --> 00:29:25,791
<i>If the food is delicious,</i>

323
00:29:26,375 --> 00:29:28,291
<i>It's also nice on the mattress</i>

324
00:29:28,375 --> 00:29:31,125
<i>that's enough,</i>
<i>it's definitely not going anywhere.</i>

325
00:29:33,583 --> 00:29:37,000
The easiest thing is to cook lodeh vegetables.

326
00:29:37,500 --> 00:29:40,833
Here, Mbok has prepared the ingredients.

327
00:29:42,208 --> 00:29:45,333
I'll give you the notes later
to cook it, okay?

328
00:29:46,000 --> 00:29:48,583
Cook anything with garlic.

329
00:29:49,416 --> 00:29:51,708
<i>To make it savory and more delicious.</i>

330
00:30:17,000 --> 00:30:21,625
Well, here it is. Wife's cooking.

331
00:30:23,000 --> 00:30:24,833
Can't wait.

332
00:30:29,291 --> 00:30:31,208
How is my cooking, is it delicious or not?

333
00:30:32,916 --> 00:30:33,958
It's delicious, really.

334
00:30:34,041 --> 00:30:34,916
Right?

335
00:30:36,541 --> 00:30:38,000
Looks like…

336
00:30:38,750 --> 00:30:40,291
I forgot some spices, right?

337
00:30:40,791 --> 00:30:42,583
It's just a little unpleasant.

338
00:30:44,416 --> 00:30:45,791
But it's okay, Mir.

339
00:30:45,875 --> 00:30:47,708
As long as I eat with you,

340
00:30:48,625 --> 00:30:50,125
it's still delicious, right?

341
00:30:57,500 --> 00:30:59,208
What else is there, Mir?

342
00:31:02,000 --> 00:31:03,708
Sorry, sir, I'm not ready.

343
00:31:06,708 --> 00:31:08,916
Yes, that's okay.

344
00:31:12,083 --> 00:31:13,208
I'll take a shower first, okay?

345
00:31:14,583 --> 00:31:16,708
Today is as hot as hell.

346
00:31:20,291 --> 00:31:21,666
<i>The household</i>

347
00:31:22,500 --> 00:31:25,416
like two people boarding a ship together.

348
00:31:26,708 --> 00:31:29,916
Sail to a new place.

349
00:31:30,583 --> 00:31:33,708
Leave all the bad things behind.

350
00:31:34,916 --> 00:31:37,916
Try to remember again.

351
00:31:38,000 --> 00:31:42,541
What have you ever done
that hurt your friend or relative?

352
00:31:48,583 --> 00:31:51,125
The fleas are so big, right?

353
00:31:52,583 --> 00:31:55,208
This has a lot of lice eggs.

354
00:31:55,291 --> 00:31:56,125
Miss Puti!

355
00:31:56,583 --> 00:31:58,791
- Excuse me, ma'am.
- Yes, come on.

356
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
<i>Glad to see you happy now…</i>

357
00:33:06,708 --> 00:33:08,125
with a complete family.

358
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
What's going on here?

359
00:33:18,416 --> 00:33:20,625
Finally we can live happily, okay?

360
00:33:26,291 --> 00:33:27,625
My son is home.

361
00:33:31,416 --> 00:33:33,000
Asalamualaikum, ma'am!

362
00:33:33,083 --> 00:33:34,583
Waalaikumsalam.

363
00:33:41,500 --> 00:33:42,791
Mother's child.

364
00:33:44,208 --> 00:33:45,791
Clean it up straight away, OK?

365
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
change clothes,

366
00:33:47,125 --> 00:33:48,416
Later we will eat together.

367
00:33:52,291 --> 00:33:54,416
Mom cooks your favorite!

368
00:33:54,500 --> 00:33:56,000
Lodeh vegetables, ma'am?

369
00:34:04,875 --> 00:34:06,333
I want us to be at peace.

370
00:34:10,208 --> 00:34:11,833
I want to take care of my child first.

371
00:34:20,916 --> 00:34:23,000
Thank you for welcoming me.

372
00:34:24,208 --> 00:34:25,125
Excuse me.

373
00:34:38,791 --> 00:34:40,000
Who is that, ma'am?

374
00:34:42,583 --> 00:34:43,708
Mother's friend.

375
00:36:09,083 --> 00:36:09,958
Who?

376
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
Check the electricity meter, ma'am!

377
00:36:32,583 --> 00:36:33,541
Come on, ma'am!

378
00:37:00,416 --> 00:37:01,416
It's been a week,

379
00:37:01,500 --> 00:37:03,958
What's up with the head of the factory now?

380
00:37:04,583 --> 00:37:06,208
In good health.

381
00:37:06,291 --> 00:37:09,291
How do you cook your lodeh? Is it delicious?

382
00:37:11,125 --> 00:37:14,833
Is there anything better?

383
00:37:18,208 --> 00:37:19,291
Here, Mbok.

384
00:37:20,708 --> 00:37:22,000
This is the return.

385
00:37:22,708 --> 00:37:24,041
Just make it Mbok.

386
00:37:24,125 --> 00:37:26,833
- Thanks, son.
- Thanks, Mbok.

387
00:38:06,583 --> 00:38:08,208
Excuse me, Mr Agus.

388
00:38:08,291 --> 00:38:11,041
Mr. Sunyoto is waiting for you in the hall.

389
00:38:25,583 --> 00:38:26,625
Sunyoto?

390
00:38:44,208 --> 00:38:46,125
Even joking.

391
00:38:46,208 --> 00:38:50,166
I'm finishing
quality control.

392
00:38:50,875 --> 00:38:53,000
Sorry if Mr Agus has to come here.

393
00:38:53,500 --> 00:38:54,708
What is it?

394
00:38:54,791 --> 00:38:59,291
Yesterday's hair
has passed quality control,

395
00:39:00,125 --> 00:39:04,208
but I label it "broken",
and now it's sold,

396
00:39:04,875 --> 00:39:06,791
purchased by retail buyers.

397
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Here, Mr Agus.

398
00:39:14,916 --> 00:39:16,500
- Reasonable.
- Reasonable.

399
00:39:19,125 --> 00:39:21,333
This is to please your wife.

400
00:39:22,416 --> 00:39:24,875
My wife enjoys recitation, Mr Agus.

401
00:39:31,000 --> 00:39:32,125
Asu.

402
00:39:47,833 --> 00:39:50,708
<i>last June 11,</i>
<i>a member of the Mojokerto City Police,</i>

403
00:39:50,791 --> 00:39:52,791
<i>whose name is Brigadier Rian Wicaksono</i>

404
00:39:52,875 --> 00:39:55,375
<i>who was allegedly burned by his own wife...</i>

405
00:39:56,916 --> 00:40:00,000
<i>…with 96% burns and conscious condition…</i>

406
00:40:11,125 --> 00:40:12,625
<i>…the victim died…</i>

407
00:40:14,041 --> 00:40:17,000
<i>…in hospital with 96% burns…</i>

408
00:40:18,125 --> 00:40:20,750
<i>…the body was buried in the TPU…</i>

409
00:40:23,208 --> 00:40:25,291
Why are there carriages at this time?

410
00:40:27,208 --> 00:40:28,416
Fuck!

411
00:40:46,000 --> 00:40:47,291
That's two.

412
00:40:52,791 --> 00:40:55,625
- What else, Sis?
- Here, two.

413
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Leaking.

414
00:41:00,625 --> 00:41:01,541
Asu.

415
00:41:23,916 --> 00:41:24,750
Sis?

416
00:41:35,208 --> 00:41:36,916
Sis, why?

417
00:41:38,416 --> 00:41:39,416
Leaking.

418
00:41:55,416 --> 00:41:56,833
Asu.

419
00:42:43,708 --> 00:42:45,208
I'll take you to the health center, okay?

420
00:42:57,291 --> 00:43:00,416
Ms. Mirah, like Mr. Agus's car.

421
00:43:12,708 --> 00:43:14,333
- Excuse me.
- Excuse me!

422
00:43:22,500 --> 00:43:23,958
Mr Agus!

423
00:43:24,041 --> 00:43:25,916
Astagfirullahaladzim.

424
00:43:26,000 --> 00:43:27,500
Sir! Mr Agus!

425
00:44:04,875 --> 00:44:06,625
Why are you coming home so late?

426
00:44:07,583 --> 00:44:11,000
When I was about to go home there was bad news
from one of my customers.

427
00:44:11,791 --> 00:44:12,791
Who?

428
00:44:14,208 --> 00:44:15,833
But don't be surprised, okay?

429
00:44:18,416 --> 00:44:19,583
Mr Agus.

430
00:44:20,416 --> 00:44:23,916
Your sister's husband died
killed by people on the street.

431
00:44:29,708 --> 00:44:31,333
I want to kiss Farah first.

432
00:44:31,416 --> 00:44:36,291
Sir, you smell like cigarettes and alcohol.

433
00:44:37,583 --> 00:44:39,250
Clean up first, OK, sir.

434
00:44:41,125 --> 00:44:42,208
Thanks.

435
00:45:09,083 --> 00:45:12,125
I'm sorry, Mirah.

436
00:45:17,416 --> 00:45:19,916
That's the factory box.

437
00:45:20,791 --> 00:45:21,791
I take it.

438
00:45:22,791 --> 00:45:23,791
Excuse me.

439
00:45:28,291 --> 00:45:29,166
Already.

440
00:45:42,875 --> 00:45:43,958
<i>Where is Burhan?</i>

441
00:45:45,083 --> 00:45:47,125
I was accompanying Mr. Sunyoto.

442
00:45:47,208 --> 00:45:49,125
Expelled Mirah from the official residence.

443
00:45:50,000 --> 00:45:51,250
It's been a long time, yeah.

444
00:45:51,750 --> 00:45:53,333
Did they stop by to eat first?

445
00:45:58,541 --> 00:45:59,708
Well, where is he?

446
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Really rendang is the best.

447
00:46:01,750 --> 00:46:02,625
Why the rendang?

448
00:46:04,000 --> 00:46:05,125
Troubled.

449
00:46:52,291 --> 00:46:53,708
<i>Are there shallots, ma'am?</i>

450
00:46:56,125 --> 00:46:58,416
The red onions are bad.

451
00:46:58,500 --> 00:46:59,750
It's like this, Sis.

452
00:47:16,291 --> 00:47:17,625
<i>I'm happy.</i>

453
00:47:18,500 --> 00:47:20,291
<i>My dream is to have a complete family.</i>

454
00:47:21,291 --> 00:47:23,916
<i>I'm also very happy</i>
<i>I can marry you</i>

455
00:47:25,000 --> 00:47:27,416
<i>We will be happy</i>
<i>if you live together, Mirah.</i>

456
00:47:44,125 --> 00:47:46,541
- Excuse me, Mr Kobes.
- Mr Bejo. Is your child safe?

457
00:47:46,625 --> 00:47:48,625
- Safe.
- Thank God.

458
00:47:50,208 --> 00:47:51,708
- Mr Kobes.
- Hey.

459
00:47:51,791 --> 00:47:53,916
people say,
can you find me a job?

460
00:47:54,000 --> 00:47:55,708
Yes, here.

461
00:47:59,666 --> 00:48:03,083
Ma'am, I was looking for meat,
but there aren't any today, right?

462
00:48:03,166 --> 00:48:05,000
It's in the next district, Mas.

463
00:48:05,083 --> 00:48:06,500
It doesn't sell here.

464
00:48:06,583 --> 00:48:07,541
Thank You.

465
00:48:11,416 --> 00:48:12,625
Do you want to become a migrant worker?

466
00:48:13,416 --> 00:48:14,791
The cost is expensive.

467
00:48:15,916 --> 00:48:16,916
Do you have a rice field?

468
00:48:21,583 --> 00:48:22,916
This is a new karaoke place.

469
00:48:23,916 --> 00:48:25,250
If you can do karaoke,

470
00:48:26,166 --> 00:48:27,083
you have a lot of money.

471
00:48:27,416 --> 00:48:28,791
But share it with me.

472
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Try standing.

473
00:48:38,083 --> 00:48:39,416
<i>You are beautiful, you know.</i>

474
00:48:41,375 --> 00:48:43,416
Cost issue, resolved.

475
00:48:44,125 --> 00:48:45,375
You don't need to think about it.

476
00:48:45,875 --> 00:48:46,708
The conditions...

477
00:48:47,500 --> 00:48:48,916
One night love.

478
00:48:49,916 --> 00:48:51,041
Do you want to?

479
00:48:51,125 --> 00:48:52,083
Your mouth.

480
00:48:59,708 --> 00:49:00,750
- Sir.
- Yes?

481
00:49:00,833 --> 00:49:02,833
- Make rendang.
- How many kilos?

482
00:49:02,916 --> 00:49:04,500
- Two.
- OK, sir.

483
00:49:12,291 --> 00:49:13,208
You…

484
00:49:13,916 --> 00:49:15,125
Are you still alive?

485
00:49:15,625 --> 00:49:18,125
My son is dead, you are still alive?

486
00:49:18,708 --> 00:49:20,541
Get out of here!

487
00:49:20,625 --> 00:49:22,916
- You don't belong here!
- Mirah?

488
00:49:23,000 --> 00:49:24,708
- Get away!
- Mirah!

489
00:49:24,791 --> 00:49:27,000
- What is it? What's wrong, ma'am?
- Go you far away!

490
00:49:27,083 --> 00:49:29,041
Calm down, ma'am. Calm!

491
00:49:29,125 --> 00:49:31,833
- What is this?
- My son died because of him.

492
00:49:32,791 --> 00:49:34,000
Go away from here!

493
00:49:34,708 --> 00:49:36,541
Be careful you.

494
00:49:36,625 --> 00:49:40,208
Your fate will be like Aryo's, my son!

495
00:49:53,583 --> 00:49:57,583
It's true that you're not afraid, bro
close to me?

496
00:50:00,375 --> 00:50:01,458
Why are you afraid?

497
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
'Right...

498
00:50:05,500 --> 00:50:07,041
'I brought bad luck.

499
00:50:16,791 --> 00:50:18,000
Just calm down.

500
00:50:21,791 --> 00:50:23,208
You are safe here.

501
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
Mir?

502
00:51:08,583 --> 00:51:09,500
Yes?

503
00:51:10,208 --> 00:51:11,208
I'm coming in, okay?

504
00:51:14,208 --> 00:51:15,041
Yes

505
00:51:23,208 --> 00:51:24,625
Hot tea for you.

506
00:51:29,708 --> 00:51:31,083
Sorry it's like this.

507
00:51:39,500 --> 00:51:42,333
This room was actually prepared for Mother.

508
00:51:44,625 --> 00:51:46,208
But, yeah, it never came.

509
00:51:49,083 --> 00:51:50,500
Hope you are comfortable.

510
00:51:52,791 --> 00:51:54,208
This is more than enough.

511
00:51:57,291 --> 00:52:00,000
If you need anything, just say so.

512
00:52:04,916 --> 00:52:06,000
Sir?

513
00:52:09,208 --> 00:52:10,625
Why do you want to help me?

514
00:52:13,625 --> 00:52:14,708
I believe…

515
00:52:17,125 --> 00:52:18,625
every action...

516
00:52:21,333 --> 00:52:22,625
there is a reply.

517
00:52:24,416 --> 00:52:25,541
I'm staying, yeah.

518
00:53:30,000 --> 00:53:30,833
Mir?

519
00:53:47,291 --> 00:53:48,208
Mir?

520
00:54:01,125 --> 00:54:03,000
Hey, wake up.

521
00:54:13,708 --> 00:54:16,708
I'm always haunted
the faces of my ex-husbands.

522
00:54:23,583 --> 00:54:25,333
In the Koran,

523
00:54:27,708 --> 00:54:30,500
do not know black magic or spells,

524
00:54:31,625 --> 00:54:34,708
but mentions magic 33 times.

525
00:54:38,708 --> 00:54:40,708
I'm also always haunted by the past.

526
00:55:00,291 --> 00:55:02,041
I went to migrate to Java

527
00:55:02,791 --> 00:55:05,125
with mother's rendang recipe.

528
00:55:08,208 --> 00:55:09,458
<i>Jawa,</i>

529
00:55:09,541 --> 00:55:11,416
<i>and all its prosperity…</i>

530
00:55:12,916 --> 00:55:14,375
<i>mengubah hidupku.</i>

531
00:55:15,791 --> 00:55:17,000
<i>Usahaku laris.</i>

532
00:55:19,000 --> 00:55:20,416
<i>When returning to Padang,</i>

533
00:55:22,375 --> 00:55:23,833
aku tak menemui ibuku.

534
00:55:26,416 --> 00:55:27,708
<i>My mother fell ill.</i>

535
00:55:29,375 --> 00:55:30,916
<i>And disappointment killed him.</i>

536
00:55:32,791 --> 00:55:37,000
One by one,
bad luck came my way.

537
00:55:42,583 --> 00:55:44,000
I'll come here.

538
00:55:57,125 --> 00:55:59,583
<i>Rendang always reminds me of home</i>

539
00:56:01,500 --> 00:56:03,833
And every time I cook it, I'm like...

540
00:56:05,125 --> 00:56:06,833
make peace with the past.

541
00:56:15,000 --> 00:56:17,625
Maybe you need to make peace
with your past.

542
00:56:21,000 --> 00:56:22,500
Where to start…

543
00:56:25,500 --> 00:56:27,416
make peace with the past?

544
00:56:28,500 --> 00:56:29,833
You can try

545
00:56:31,625 --> 00:56:33,333
remembering the day...

546
00:56:34,708 --> 00:56:36,291
where your life changes.

547
00:56:51,500 --> 00:56:53,708
It's perfect.

548
00:57:04,125 --> 00:57:09,708
<i>Since Simbah retired,</i>
<i>I don't do bridal make-up any more</i>

549
00:57:10,208 --> 00:57:13,708
It's rare for people to come here.

550
00:57:17,375 --> 00:57:20,291
Simbah's eyes too
I can't see clearly anymore.

551
00:57:25,500 --> 00:57:26,916
Do you live alone?

552
00:57:27,583 --> 00:57:28,500
He'em.

553
00:57:30,791 --> 00:57:32,208
How do you eat?

554
00:57:35,125 --> 00:57:38,916
Yes, if anyone remembers Simbah...

555
00:57:39,500 --> 00:57:41,291
Residents around here have come

556
00:57:41,375 --> 00:57:44,333
brought rice for Simbah to eat.

557
00:57:59,916 --> 00:58:01,916
Don't make it big, you'll lose.

558
00:58:02,000 --> 00:58:02,916
Here, here.

559
00:58:03,500 --> 00:58:06,208
- Excuse me.
- Can you peel onions?

560
00:58:06,291 --> 00:58:07,208
Yes

561
00:58:15,583 --> 00:58:17,333
<i>Rendang must be cooked slowly</i>

562
00:58:19,000 --> 00:58:20,791
Train our patience.

563
00:58:26,666 --> 00:58:28,625
Be patient. Again.

564
00:58:29,375 --> 00:58:30,375
Again.

565
00:58:31,000 --> 00:58:32,291
Be more patient.

566
00:58:38,083 --> 00:58:39,708
How is my rendang made?

567
00:58:41,375 --> 00:58:42,416
Delicious, right?

568
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
<i>Lamak bana</i>.

569
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
What does it mean?

570
00:58:47,583 --> 00:58:48,708
Very delicious.

571
00:59:09,208 --> 00:59:10,708
I came here because...

572
00:59:11,583 --> 00:59:14,041
Mbah Warso is the only one
people I know

573
00:59:14,125 --> 00:59:16,041
and there on my first happy day.

574
00:59:18,708 --> 00:59:21,000
I am always haunted by the past, Grandma.

575
00:59:23,083 --> 00:59:25,833
Damn after damn snatched my happiness.

576
00:59:28,083 --> 00:59:30,625
<i>"...and from evil (women)</i>

577
00:59:30,708 --> 00:59:33,333
<i>the blowing witch</i>
<i>on the bundles (of the ropes),</i>

578
00:59:35,125 --> 00:59:40,083
and from evil
a person who is envious when he is envious."

579
00:59:47,791 --> 00:59:50,333
<i>Now I feel that happiness.</i>

580
00:59:52,791 --> 00:59:54,791
And I don't want to be ripped off again.

581
01:00:03,000 --> 01:00:05,208
Why is this my life, yes, Mbah?

582
01:00:07,416 --> 01:00:09,625
Two years ago,

583
01:00:10,625 --> 01:00:12,625
there is a daughter…

584
01:00:13,916 --> 01:00:17,500
come meet Grandpa…

585
01:00:18,541 --> 01:00:20,041
to ask for help

586
01:00:27,916 --> 01:00:30,625
<i>Mum doesn't live long anymore.</i>

587
01:00:32,208 --> 01:00:35,208
<i>Just tell me everything.</i>

588
01:00:42,291 --> 01:00:43,333
I want…

589
01:00:45,208 --> 01:00:47,333
he felt miserable, Mbah.

590
01:00:49,000 --> 01:00:50,416
<i>I don't want to...</i>

591
01:00:52,083 --> 01:00:54,416
he got his happy ending.

592
01:00:57,208 --> 01:00:58,583
Be patient, Nduk.

593
01:01:00,208 --> 01:01:02,416
Write the name,

594
01:01:02,500 --> 01:01:04,875
<i>The person who hurt you is on this paper.</i>

595
01:01:06,083 --> 01:01:07,708
<i>Not long now,</i>

596
01:01:08,625 --> 01:01:10,791
<i>people who are mean to you</i>

597
01:01:11,791 --> 01:01:16,250
will come here to ask for make-up.

598
01:01:26,208 --> 01:01:29,000
<i>Oh Sang Bethari</i>

599
01:01:30,333 --> 01:01:34,833
<i>The powerful Durga</i>

600
01:01:37,208 --> 01:01:42,125
<i>Allow immediately</i>

601
01:01:43,416 --> 01:01:49,375
<i>To the baby named Mirah</i>

602
01:01:49,458 --> 01:01:56,458
<i>Receiving Laweyan's Shoulder</i>

603
01:01:59,000 --> 01:02:04,125
<i>The powerful</i>

604
01:02:05,500 --> 01:02:08,833
<i>Whoever has intercourse</i>

605
01:02:09,541 --> 01:02:15,125
<i>Will die</i>

606
01:03:06,416 --> 01:03:08,416
What are you doing to my life, Grandma?

607
01:03:12,666 --> 01:03:17,166
<i>A man who has sex with you</i>

608
01:03:17,791 --> 01:03:20,041
<i>everything will die.</i>

609
01:03:20,125 --> 01:03:22,166
<i>Preyed by Laweyan</i>

610
01:03:22,750 --> 01:03:26,375
<i>which resides in you, Mirah.</i>

611
01:03:36,625 --> 01:03:37,833
Go!

612
01:03:38,583 --> 01:03:39,625
Go you!

613
01:03:42,125 --> 01:03:43,916
He's a badass!

614
01:03:44,000 --> 01:03:46,625
<i>You're the one who can make people die!</i>

615
01:03:47,333 --> 01:03:48,666
<i>You go! Go!</i>

616
01:03:52,791 --> 01:03:55,125
<i>My son died because of him.</i>

617
01:03:59,125 --> 01:04:02,500
<i>Your sister's husband died</i>
<i>killed by someone on the road.</i>

618
01:04:13,916 --> 01:04:14,791
Mir?

619
01:04:17,125 --> 01:04:18,125
Have eaten?

620
01:04:27,375 --> 01:04:29,833
You have to meet your customers
at this time of night, sir?

621
01:04:32,583 --> 01:04:33,708
Yes

622
01:04:35,000 --> 01:04:37,500
This is already done
consequences of my work, darling.

623
01:04:39,208 --> 01:04:40,333
I'm sorry, okay?

624
01:04:42,291 --> 01:04:43,416
Be careful, sir.

625
01:04:46,708 --> 01:04:48,208
Don't come home late, okay?

626
01:04:48,291 --> 01:04:53,708
Yes, basically,
When I'm done, I'll go straight home, okay?

627
01:04:56,708 --> 01:04:57,916
I'll go first, okay?

628
01:05:15,208 --> 01:05:16,500
<i>Mas once said,</i>

629
01:05:17,500 --> 01:05:19,791
Every action has a reward, right?

630
01:05:26,791 --> 01:05:28,916
My stepsister gave me something…

631
01:05:30,000 --> 01:05:31,916
And for you is it important to reply?

632
01:05:42,208 --> 01:05:44,000
<i>Forgive me for what I did before.</i>

633
01:05:45,708 --> 01:05:47,500
<i>Forgive my late mother.</i>

634
01:05:48,916 --> 01:05:50,500
<i>My mother just wants to be happy.</i>

635
01:05:52,291 --> 01:05:53,500
<i>We're sorry.</i>

636
01:05:55,208 --> 01:05:56,333
<i>Is it possible...</i>

637
01:05:57,791 --> 01:05:58,916
<i>sorry…</i>

638
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
<i>take away all my pain?</i>

639
01:06:22,000 --> 01:06:24,625
Mirah Deck...

640
01:06:33,000 --> 01:06:35,333
Mirah Deck.

641
01:06:52,416 --> 01:06:54,125
Calm down, okay?

642
01:06:58,416 --> 01:07:01,500
I've been waiting for this moment for a long time.

643
01:07:08,083 --> 01:07:11,083
Don't be so fierce.

644
01:07:11,791 --> 01:07:14,708
Don't be so fierce.

645
01:07:23,583 --> 01:07:26,541
You smell so good, Miss. Very enjoyable.

646
01:07:58,125 --> 01:07:59,041
<i>Mir?</i>

647
01:08:01,708 --> 01:08:02,750
<i>Mir?</i>

648
01:08:05,791 --> 01:08:07,000
<i>Mirah?</i>

649
01:08:10,500 --> 01:08:11,541
<i>Mir…</i>

650
01:08:20,083 --> 01:08:21,791
<i>Hot, Mir.</i>

651
01:08:22,750 --> 01:08:24,500
<i>Hot, Mir.</i>

652
01:09:21,791 --> 01:09:22,708
Mom?

653
01:09:25,291 --> 01:09:26,291
Mom?

654
01:09:29,083 --> 01:09:30,000
Coffee.

655
01:09:30,416 --> 01:09:31,333
Yes

656
01:09:56,208 --> 01:09:58,208
Mom, the coffee.

657
01:09:59,291 --> 01:10:00,333
Yes sir.

658
01:10:14,333 --> 01:10:15,291
Pack?

659
01:10:16,291 --> 01:10:18,333
Please pat the TV.

660
01:10:19,208 --> 01:10:21,500
From that afternoon it turns on by itself!

661
01:10:21,583 --> 01:10:22,416
Yes

662
01:10:45,208 --> 01:10:48,208
How are you, sir? People are told to clap the TV.

663
01:11:00,416 --> 01:11:01,708
I'll rest first, Mom!

664
01:11:04,416 --> 01:11:08,208
God hears
those who praise Him.

665
01:11:12,583 --> 01:11:13,791
What was that?

666
01:11:13,875 --> 01:11:15,416
Mom! Mom!

667
01:12:43,083 --> 01:12:44,708
Asalamualaikum!

668
01:12:45,916 --> 01:12:47,000
Pack?

669
01:12:49,208 --> 01:12:50,208
Father?

670
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Pack!

671
01:12:59,708 --> 01:13:00,583
Mir?

672
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Mirah!

673
01:13:09,583 --> 01:13:11,791
Mirah?

674
01:13:21,916 --> 01:13:22,833
Mirah.

675
01:14:16,125 --> 01:14:18,500
Mirah?

676
01:14:50,291 --> 01:14:51,500
<i>Mas Bana.</i>

677
01:14:53,125 --> 01:14:54,916
<i>Sorry, I have to go.</i>

678
01:14:58,583 --> 01:15:01,416
<i>Thank you</i>
<i>for all your kindness, Mas Bana.</i>

679
01:15:04,500 --> 01:15:05,833
<i>As Sir said,</i>

680
01:15:07,083 --> 01:15:09,208
<i>All actions have a reward.</i>

681
01:15:11,291 --> 01:15:14,916
<i>Now I'm paying for it</i>
<i>for all my previous actions.</i>

682
01:15:16,875 --> 01:15:18,000
<i>And I…</i>

683
01:15:20,708 --> 01:15:22,625
<i>I don't want you to die because of it.</i>

684
01:15:26,708 --> 01:15:30,000
<i>I'm glad I imagined</i>
<i>happy with you, Mas.</i>

685
01:15:42,208 --> 01:15:43,208
Sir?

686
01:15:47,000 --> 01:15:49,833
Puti, this is your new mother.

687
01:15:49,916 --> 01:15:51,083
Mother.

688
01:15:51,166 --> 01:15:52,416
Hi darling.

689
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
And this is your sister, Mirah.

690
01:15:57,875 --> 01:15:59,208
Mirah's sister.

691
01:16:01,125 --> 01:16:02,541
How was it on the trip?

692
01:16:02,625 --> 01:16:04,708
<i>Yes, it's fun.</i>

693
01:16:04,791 --> 01:16:05,708
<i>Come on.</i>

694
01:16:08,583 --> 01:16:10,916
Come on, Sis. Come here and play with me.

695
01:16:45,208 --> 01:16:46,916
<i>Sis is sick, Sis! Sis Mirah!</i>

696
01:16:47,000 --> 01:16:48,625
<i>Sis Mirah, my hair hurts, Sis!</i>

697
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
<i>It hurts!</i>

698
01:17:19,208 --> 01:17:21,583
As the saying goes,

699
01:17:22,333 --> 01:17:26,833
"What is love without sacrifice."

700
01:17:27,416 --> 01:17:30,333
Yes, Sis Bana? Here. Please.

701
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Yes, ma'am.

702
01:17:31,541 --> 01:17:35,625
This is just information
what we have about Mirah.

703
01:18:05,583 --> 01:18:06,791
Asalamualaikum?

704
01:18:13,875 --> 01:18:14,916
Mir?

705
01:18:49,916 --> 01:18:53,333
Oh yes. I'll be home tonight, okay?

706
01:19:10,791 --> 01:19:11,916
Be careful at home.

707
01:19:36,416 --> 01:19:38,291
<i>Shallots must suffer…</i>

708
01:19:40,125 --> 01:19:41,708
bear the consequences...

709
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
from his sins.

710
01:19:46,916 --> 01:19:48,333
And Garlic…

711
01:19:49,916 --> 01:19:51,625
live happily...

712
01:19:52,833 --> 01:19:54,166
forever.

713
01:19:56,291 --> 01:19:58,083
Shallots are evil, aren't they, ma'am?

714
01:19:59,958 --> 01:20:01,375
Yes?

715
01:20:06,333 --> 01:20:09,416
But yeah, there's no need to use it like this!

716
01:20:10,333 --> 01:20:11,916
Mr Budi, just calm down.

717
01:20:12,000 --> 01:20:12,916
Relax.

718
01:20:13,000 --> 01:20:13,916
Cheers.

719
01:20:15,416 --> 01:20:18,000
Indeed, what are the signs of a bad person?

720
01:20:26,500 --> 01:20:29,500
Committing cruel acts.

721
01:20:31,416 --> 01:20:32,916
For example, what, ma'am?

722
01:21:22,125 --> 01:21:23,000
Sir?

723
01:21:24,500 --> 01:21:25,583
Sir Budi?

724
01:21:28,208 --> 01:21:29,041
Sir?

725
01:21:30,125 --> 01:21:31,125
Oh my goodness, sir.

726
01:21:31,708 --> 01:21:32,541
Sir?

727
01:21:33,208 --> 01:21:34,041
Sir?

728
01:21:38,041 --> 01:21:39,000
Oh my goodness, sir.

729
01:21:39,500 --> 01:21:41,791
Why are you drunk?
continues like this, sir?

730
01:22:10,791 --> 01:22:12,000
I'm happy,

731
01:22:13,791 --> 01:22:16,416
when I saw you coming
to Agus and I's wedding.

732
01:22:21,708 --> 01:22:23,625
When you first came here,

733
01:22:25,125 --> 01:22:26,583
it feels happy.

734
01:22:29,000 --> 01:22:30,625
Look at your nice house,

735
01:22:32,500 --> 01:22:33,833
your cute child...

736
01:22:38,083 --> 01:22:40,416
and your husband who seems to love you.

737
01:22:45,791 --> 01:22:48,125
My heart doesn't feel jealous like before.

738
01:22:50,375 --> 01:22:52,208
When I see your beautiful hair...

739
01:22:57,125 --> 01:22:59,500
I don't know why when we were young...

740
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
I'm so jealous of you.

741
01:23:08,541 --> 01:23:10,833
When I looked for you to apologize...

742
01:23:13,125 --> 01:23:14,500
I mean it.

743
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
I want a happy ending.

744
01:23:24,041 --> 01:23:26,333
Why don't you understand
that people can change?

745
01:23:30,500 --> 01:23:32,416
Many of my dreams have been destroyed,

746
01:23:33,625 --> 01:23:35,500
because of your cruel treatment.

747
01:23:38,416 --> 01:23:40,083
Not only in my body,

748
01:23:41,708 --> 01:23:43,500
but also in my heart.

749
01:23:47,500 --> 01:23:51,541
You don't deserve it
get your happy ending!

750
01:24:52,833 --> 01:24:54,208
That's your happy ending.

751
01:24:58,375 --> 01:24:59,416
Animal!

752
01:25:16,291 --> 01:25:18,041
Sis is sick, Sis! Sis Mirah!

753
01:25:18,125 --> 01:25:19,875
<i>My hair hurts, Sis!</i>

754
01:26:35,083 --> 01:26:37,000
How do I lift this curse?

755
01:26:40,125 --> 01:26:41,416
Only those who plant

756
01:26:42,916 --> 01:26:44,500
who can revoke it.

757
01:26:46,500 --> 01:26:48,125
<i>Thank you, Mbah.</i>

758
01:26:48,708 --> 01:26:51,958
<i>I just don't want him to be happy.</i>

759
01:27:49,875 --> 01:27:52,125
We all have a dark past.

760
01:27:56,208 --> 01:27:57,708
One mistake…

761
01:28:01,916 --> 01:28:04,125
and we have to bear it for the rest of our lives.

762
01:28:14,208 --> 01:28:16,708
Will we forgive each other?
ourselves?

763
01:28:32,000 --> 01:28:33,083
Do you want

764
01:28:34,625 --> 01:28:36,916
face the pain of this life with me?

765
01:28:44,208 --> 01:28:46,416
We start everything from the beginning.

766
01:29:03,208 --> 01:29:04,541
<i>I'm not a good person.</i>

767
01:29:06,375 --> 01:29:07,625
<i>I'm evil.</i>

768
01:29:09,666 --> 01:29:11,333
<i>I'm a heartless human being</i>

769
01:29:18,666 --> 01:29:21,416
<i>Continuous jealousy</i>
<i>gnawing at my heart.</i>

770
01:29:28,916 --> 01:29:30,166
<i>All life…</i>

771
01:29:33,000 --> 01:29:36,083
<i>I never got it</i>
<i>Affection I want.</i>

772
01:29:41,083 --> 01:29:42,166
<i>Or maybe,</i>

773
01:29:44,000 --> 01:29:46,125
<i>I was never worthy</i>

774
01:29:53,916 --> 01:29:55,708
<i>Never deserves to be happy.</i>

775
01:30:13,583 --> 01:30:16,333
<i>Included in getting</i>
<i>Your love, Mas.</i>

776
01:30:33,791 --> 01:30:36,083
Don't ever leave me again, Mir.


